Last modified: 2005-07-23 by santiago dotor
Keywords: germany | saxony-anhalt | sachsen-anhalt | law |
Links: FOTW homepage |
search |
disclaimer and copyright |
write us |
mirrors
See also:
Saxony-Anhalt has regulated the design and use of flags in several laws and regulations. Parts of three of them follow here: the text in the constitution of 1992, the law on the coats-of-arms, flags and seals 1991 and the law on state symbols of 1998.
Marcus Schmöger, 9 March 2001
Verfassung des Landes Sachsen-Anhalt vom 17. Juli 1992
(Gesetz- und Verordnungsblatt für das Land Sachsen-Anhalt 1992, S. 200)
Artikel 1 Land Sachsen-Anhalt
(...)
(2) Die Landesfarben sind Gelb und Schwarz. Das Nähere über Wappen, Flaggen und Siegel regelt ein Gesetz.
Constitution of the Land Saxony-Anhalt of 17th July 1992
(Law and Official Gazette for the Land Saxony-Anhalt 1992, p. 200)
Article 1 State of Saxony-Anhalt
(...)
(2) The Land's colours are yellow and black. Details on coat-of-arms, flags and seals are regulated by a law.
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 9 March 2001
(An unofficial English translation follows the official German text.)
Gesetz über Wappen, Flaggen und Siegel vom 29. Januar 1991
(Gesetz- und Verordnungsblatt für das Land Sachsen-Anhalt 1991, S. 7), verkündet
31. Januar 1991.
(...)
§ 3
Die Landesfarben sind Gelb und Schwarz.
§ 4
(1) Die Landesflagge zeigt sich horizontal geteilt in den Farben Gelb und Schwarz.
(...)
(2) Die Landesflagge kann auch in den Formen des Banners und Wimpels geführt werden.
(3) Die Vorschriften zur Form der Landesdienstflagge werden durch das Ministerium des Innern des Landes Sachsen-Anhalt erlassen. Die Landesdienstflaggen müssen aus den Landesfarben bestehen und das Landeswappen zeigen.
§ 6
Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft.
Law on coats-of-arms, flags and seals of 29th January 1991
(Law and Official Gazette for the State of Saxony-Anhalt 1991, p. 7), promulgated 31st January 1991.
(...)
§ 3
The Land's colours are yellow and black.
§ 4
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 9 March 2001
(